Compétence transculturelle pour la pratique professionnelle

De quoi s’agit-il? Découvrez un aperçu en quelques images!

Que ce soit dans notre pratique professionnelle ou dans notre vie quotidienne, nous sommes toutes et tous amenés à interagir avec des personnes d’origines diverses aux parcours hétérogènes. Dans certaines situations, la connaissance d’une langue étrangère ou la maîtrise parfaite des compétences techniques ne suffisent pas pour garantir une bonne communication et permettre une collaboration réussie. Quelles sont les dimensions sensibles de la rencontre interculturelle? Comment prendre en compte l’autre dans sa singularité ainsi que dans ses appartenances culturelles multiples?

Descriptif

La formation proposera d’approcher les concepts de culture, de compétence transculturelle, ainsi que certaines dimensions sensibles de la communication interculturelle. Au travers d’exercices participatifs et d’éclairages théoriques, nous questionnerons la place des attributs culturels et individuels dans la construction de l’identité, et explorerons les réflexes de catégorisation et leur impact. Grâce au partage d’expériences et ressources personnelles en termes d’interculturalité, nous interrogerons autant notre posture que celle de l’autre dans la relation. Nous travaillerons sur des situations concrètes et proposerons une grille de lecture pour mieux comprendre et gérer les défis de la communication et de la collaboration interculturelles. Des intervenant-e-s avec un parcours migratoire et/ou de réfugié apporteront également des clés de lecture pour renforcer notre intercompréhension dans ces échanges potentiellement difficiles. Des informations sur la migration, l’asile et l’intégration en Suisse viendront compléter la formation selon les besoins. Cette démarche orientée sur la pratique nous permettra ainsi d’élaborer ensemble de nouvelles pistes d’intervention et de renforcer notre compétence transculturelle.

Objectifs

Cette formation permettra aux participant-e-s:

  • d’identifier et de donner sens aux postures individuelles et culturelles en interaction chez soi comme chez l’autre dans toute rencontre;
  • de reconnaître leurs propres ressources et faiblesses en situations interculturelles, afin de prévenir les potentielles tensions sur la place de travail;
  • de mobiliser des connaissances spécifiques et des pistes pratiques pour mieux communiquer et collaborer avec leurs publics d’origine migrante.

Méthodes

  • Exercices participatifs: classe renversée; partage d’expériences en sous-groupe; brainstorming et discussion en plénum.
  • Travail sur la pratique: étude de cas proposées par les intervenant-e-s; analyse sur des situations de l’expérience-même des participant-e-s; jeux de rôle et mises en situation.
  • Exposés théoriques enrichis d’analyse de matériel audiovisuel et bibliographique; mise à disposition de documents d’information et de référence bibliographiques.
  • Témoignages et apports d’intervenant-e-s externes ayant un parcours migratoire.

Conditions de participation

Les désistements se font sans frais jusqu’au délai d’inscription. En cas de désistement ultérieur ou de non participation (indépendamment du motif d’empêchement), la totalité des frais de participation est due. L’OSAR accepte volontiers, et sans frais supplémentaires, la participation d’une remplaçante autre que la personne initialement inscrite.

Janvier Février Mars Avril Mai Juin Juillet Août Septembre Octobre Novembre Décembre
Lu Ma Me Je Ve Sa Di