[Translate to Französich:]

Notre engagement

Uniformiser les standards et les démarches

Il est nĂ©cessaire d’uniformiser les standards Ă  l’échelle nationale tant pour le placement des personnes rĂ©fugiĂ©es que pour l’accompagnement et l’indemnisation financiĂšre des familles d’accueil.

Pour que les hĂ©bergements privĂ©s puissent durer, les familles d’accueil doivent ĂȘtre soutenues et accompagnĂ©es. Les compĂ©tences concernant l’hĂ©bergement des personnes rĂ©fugiĂ©es et leur placement dans les familles d’accueil varient fortement.  La compĂ©tence est attribuĂ©e soit au canton lui-mĂȘme, soit aux communes, soit aux Ɠuvres d’entraide mandatĂ©es, soit Ă  d’autres organisme tiers. Il est donc nĂ©cessaire d’uniformiser les standards Ă  l’échelle nationale tant pour le placement des personnes rĂ©fugiĂ©es que pour l’encadrement et l’accompagnement des familles d’accueil. Afin que l’engagement des familles d’accueil ne devienne pas une charge financiĂšre, celles-ci doivent en outre ĂȘtre indemnisĂ©es. LĂ  aussi, des approches uniformes sont requises.

Ancrer durablement l’hĂ©bergement privĂ© dans le domaine de l’asile

L’hĂ©bergement privĂ© doit ĂȘtre ouvert Ă  toutes les personnes rĂ©fugiĂ©es et ancrĂ© dans le domaine de l’asile.

La majoritĂ© des cantons propose dĂ©sormais des solutions d’hĂ©bergement privĂ© pour les personnes rĂ©fugiĂ©es d’Ukraine. Nous voulons nous appuyer sur ce succĂšs pour ouvrir l’hĂ©bergement en famille d’accueil Ă  toutes les personnes rĂ©fugiĂ©es et ancrer durablement ce modĂšle dans le domaine de l’asile. Certain-e-s hĂŽtes seraient prĂȘt-e-s Ă  accueillir des personnes rĂ©fugiĂ©es provenant d’autres rĂ©gions en crise ou Ă  prendre en charge des personnes mineures non accompagnĂ©es ou des personnes particuliĂšrement vulnĂ©rables. Nous voulons profiter de cette volontĂ©. Dans certains cantons, cela a dĂ©jĂ  Ă©tĂ© possible ces derniĂšres annĂ©es et d’autres rĂ©flĂ©chissent Ă  leurs emboĂźter le pas.

90 ans d'OSAR – 90 ans de protection des personnes rĂ©fugiĂ©es